瓜洲渡(瓜洲渡)

大学网
摘要今天我们来聊聊瓜洲渡,以下6个关于瓜洲渡的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录楼船夜雪瓜洲渡是什么意思楼船雪夜瓜州渡瓜州渡指哪里瓜洲渡王士祯翻译李好古《清平乐·瓜洲渡口》原文及翻译赏析楼船夜...

今天我们来聊聊瓜洲渡,以下6个关于瓜洲渡的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 楼船夜雪瓜洲渡是什么意思
  • 楼船雪夜瓜州渡瓜州渡指哪里
  • 瓜洲渡王士祯翻译
  • 李好古《清平乐·瓜洲渡口》原文及翻译赏析
  • 楼船夜雪瓜洲渡 铁马秋风大散关的铁马是什么意思
  • 瓜州渡口诗词李白
  • 楼船夜雪瓜洲渡是什么意思

    楼船夜雪瓜洲渡的意思:记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。

    出自:《书愤》,是南宋诗人陆游创作的一首七言律诗。原文如下:

    早岁那知世事艰,中原北望气如山。

    楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。

    塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。

    出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

    译文如下:

    年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。

    想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈。不由人缅怀那诸葛孔明, 出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁, 率三军复汉室北定中原!

    扩展资料:

    创作背景

    宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这已是时不待我的年龄,然而诗人被黜,罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁愤之情便喷薄而出。

    “早岁那知世事艰,中原北望气如山。”当时他亲临抗金战争的第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。当英雄无用武之地时,他会回到金戈铁马的记忆里去的。想当年,诗人北望中原,收复失地的壮心豪气,有如山涌,大有气魄。诗人未曾想过杀敌报国之路竟会如此艰难。

    词句注释

    ⑴书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。

    ⑵早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。

    ⑶“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。

    ⑷“楼船”句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判。宋孝宗隆兴元年(1163),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于建康、镇江之间。但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影。楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。

    车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。车船在宋代盛极一时。因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船。瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。

    ⑸“铁马”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以枢密使出任四川宣抚使,谋划恢复中原之事。陆游入其军幕,并任干办公事兼检法官赴南郑(今陕西汉中)。其间,他曾亲临大散关前线,研究抗敌策略。但不久王炎调回京城。收复故土的愿望又一次落空。铁马:披着铁甲的战马。大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。

    ⑹“塞上”句:意为作者徒然地自许为是“塞上长城”。塞上长城,比喻能守边的将领。《南史·檀道济传》载,宋文帝要杀大将檀道济,檀临刑前怒叱道:“乃坏汝万里长城!”

    ⑺衰鬓:年老而疏白的头发。斑:指黑发中夹杂了白发。

    ⑻出师一表:蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮出兵伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”,“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。名世:名传后世。

    ⑼堪:能够。伯仲:原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分优劣高低。杜甫《咏怀古迹》诗之五称赞诸葛亮说:“伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。”

    楼船雪夜瓜州渡瓜州渡指哪里

    楼船雪夜瓜州渡瓜州渡指现在江苏省长江北岸,扬州市南面。

    楼船雪夜瓜州渡赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。

    【原文】

    早岁哪知世事艰,中原北望气如山。

    楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。

    塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。

    出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

    【译文】

    年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。

    赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。

    我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。

    《出师表》这篇文章真是举世闻名,千载以来谁能与诸葛亮差不多?

    【赏析】

    这诗是宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有二,这分明是时不待我的年龄,然而诗人被黜,只能赋闲在乡,想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是,诗人郁愤之情便喷薄而出。“书愤”者,抒发胸中郁愤之情也。

    【作者】

    陆游(北宋宣和七年十月十七-南宋嘉定二年十二月廿九,公元1125年11月13日-1210年1月26日),南宋诗人、词人。字务观,号放翁。

    瓜洲渡王士祯翻译

    《王士禛·瓜洲渡》

    其一

    昨上京江北固楼,微茫风日见瓜洲。

    层层远树浮青荠,叶叶轻帆起白鸥。

    在镇江登北固楼隔江远望瓜洲。登楼远望,但见烟波浩淼的江面上,一片迷茫,北岸的瓜洲镇依稀可见。再往远处看,一层层树木像只有几寸高的青青的荠菜一样,浮在天际,而江中的一只只小船,正在扬起轻帆,像白鸥一样在水上翔游。

    其二

    扬子桥头鸡未鸣,瓜洲城外日东生。

    风波不惮西津渡,一见金焦双眼明。

    诗人乘船从扬子桥头出发时,清晨的宁静气氛。扬子桥在扬州城南十五里,又名扬子渡。此时,鸡尚未鸣,晨光熹微,诗人就出发了;渐渐地,到得瓜洲城外时,一轮红日才刚从东方升起,朝霞映照在江面上,漫江红透,一派美景。不惮”二字,表现了作者乘兴前往的坚定信心,

    李好古《清平乐·瓜洲渡口》原文及翻译赏析

    清平乐·瓜洲渡口原文: 瓜州渡口。恰恰城如斗。乱絮飞钱迎马首。也学玉关榆柳。 面前直控金山。极知形胜东南。更愿诸公着意,休教忘了中原。 清平乐·瓜洲渡口注释 1瓜洲:在今江苏邗江县南。2城如斗:指城形如北斗。3玉关:泛指边塞。4直控金山:是说瓜洲直接控制镇江金山,是东南的要冲。 清平乐·瓜洲渡口赏析   作者经过瓜洲时,但见平沙浅草,征途茫茫,有感而作此词。 南宋 时,瓜洲渡是金兵南侵的冲要之地。所以这个「乱絮飞钱」的南方小镇,如今已成了从前的边塞玉门关。词中说瓜洲南控金山,形势十分重要,作者提醒朝廷诸公加意经营,不要忘了中原地区。全词融写景、抒情、议论为一体,语言工丽精练。 诗词作品: 清平乐·瓜洲渡口 诗词作者:【 宋代 】 李好古 诗词归类: 【婉约】、【写景】、【抒情】、【议论】

    楼船夜雪瓜洲渡 铁马秋风大散关的铁马是什么意思

    铁马是披着铁甲的战马。

    出自南宋诗人陆游创作的七言律诗《书愤》。作品原文为:

    早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。

    塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!

    白话译文为:当我年轻的时候,就决定去中原进行北伐,哪想到是如此艰难。我常常望着北方的中原大地,热血沸腾啊,怨气冲天啊。记得在瓜洲渡口大败金兵,在风雪交加的夜晚催发着楼船战舰。秋风吹过,马儿飞奔而过,传回收复了大散关的消息。

    当初我将自己比作万里长城,志在为祖国扫除边境的烦恼。到现在镜中鬓角已白,而希望恢复中原的愿望成空谈。不由缅怀诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,谁像他那样倾尽全力,率三军匡扶汉室北上中原!

    扩展资料

    作者简介

    陆游是宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。

    他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人,内容极为丰富,抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;

    抒写日常生活,也多清新之作。词作数量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》《放翁词》《渭南词》等数十个文集传世。

    参考资料来源:百度百科——书愤

    瓜州渡口诗词李白

    瓜州渡口诗词李白如下:

    出自[宋代]李好古的《清平乐·瓜洲渡口》 瓜州渡口。恰恰城如斗。乱絮飞钱迎马首。也学玉关榆柳。

    《清平乐.瓜州渡口》的翻译:

    瓜州渡口,形如北斗,恰似长满乱絮飞钱榆柳的北方边塞玉门关。虽然此地不是边塞,但在当时南北对峙的特定军事形势下,其战略地位,可以直接控镇江的金山,也是东南门户的重要屏障,提醒当权诸公对加强军事防御的警觉,不要小看这弹丸之地,却是抵御金兵南侵,收复中原的战略要地。

    作者经过瓜洲时,但见平沙浅草,征途茫茫,有感而作此词。南宋时,瓜洲渡是金兵南侵的冲要之地。所以这个“乱絮飞钱”的南方小镇,如今已成了从前的边塞玉门关。词中说瓜洲南控金山,形势十分重要,作者提醒朝廷诸公加意经营,不要忘了中原地区。全词融写景、抒情、议论为一体,语言工丽精练。

    李好古,南宋词人。生平不详。自署乡贡免解进士。《阳春白雪》记载他字仲敏,下邽人。唐圭璋认为,当年同名的诗人有四五人,不能判断其情况。

    清吟阁本《阳春白雪》载:“好古字仲敏,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。”根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。

    少年有大志,但无法获得报国的机会,大约30岁时尚未求到功名,于是乘船千里,到扬州一带游览。又据其《酹江月》:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到处流浪。宋代名李好古者非止一人,这里指的是写《碎锦词》的李好古。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《瓜洲渡(瓜洲渡)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:瓜洲渡楼船夜雪瓜洲渡是什么意思楼船雪夜瓜州渡瓜州渡指哪里瓜洲渡王士祯翻译李好古《清平乐·瓜洲渡口》原文及翻译赏析楼船夜雪瓜洲渡铁马秋风大散关的铁马是什么瓜州渡口诗词李白

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!