木兰从军(木兰从军的读后感)

大学网
摘要今天我们来聊聊木兰从军,以下6个关于木兰从军的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录木兰从军原文带翻译还有字的注释文言文《木兰从军》木兰从军翻译及原文木兰从军文言文全文翻译《木兰从军》文言文翻...

今天我们来聊聊木兰从军,以下6个关于木兰从军的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 木兰从军原文带翻译还有字的注释
  • 文言文《木兰从军》
  • 木兰从军翻译及原文
  • 木兰从军文言文全文翻译
  • 《木兰从军》文言文翻译
  • 木兰从军,原文
  • 木兰从军原文带翻译还有字的注释

    木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

    译文:

    木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。

    逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    注释:

    少习骑——少:少年时,小时候

    当行:在征发之列

    长而益精——益:更加

    习骑:练习骑马

    军书:征兵的名册

    诸:众,一些次——应该

    市鞍马——市:购买

    数建奇功——数:屡次,多次

    易——换

    驱驰——策马疾驰

    余——我

    为:做

    之:结构助词,的

    未必:不一定

    因益信——因,于是

    凡:总共,总计

    夫:读二声,发语词,引出后面的议论

    扩展资料:

    木兰从军历史背景:

    北魏时期,北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏政权规定每家出一名男子上前线。但是木兰的父亲年事已高又体弱多病,无法上战场,家中弟弟年龄尚幼,所以,木兰决定替父从军,从此开始了她长达十几年的军旅生活。去边关打仗,对于很多男子来说都是艰苦的事情,而木兰既要隐瞒身份,又要与伙伴们一起杀敌,这就比一般从军的人更加艰难!

    可喜的是花木兰最终还是完成了自己的使命,在数十年后凯旋回家。皇帝因为她的功劳之大,赦免其欺君之罪,同时认为她有能力在朝廷效力,任得一官半职.然而,花木兰因家有老父需要照顾拒绝了,请求皇帝能让自己返乡,去补偿和孝敬父母。

    千百年来,花木兰一直是受中国人尊敬的一位女性,因为她又勇敢又纯朴。1998年,美国迪斯尼公司将花木兰的故事改编成了动画片,受到了全世界的欢迎。

    《木兰诗》被列入中学课本,被千千万万的人世代诵颂。木兰的事迹和形象被搬上舞台,长演不衰。她的精神激励着成千上万的中华儿女保卫国家,可歌可泣。

    参考资料来源:百度百科-木兰从军

    文言文《木兰从军》

    原文:木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军。

    溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事,女子未必不可为。余观夫木兰从军之事因益信。

    译文:木兰是古时候的一名民间女子。她从小练习骑马,年龄长大后就更加精通于骑术了,正逢可汗征兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。

    因为她的父亲年老多病、不能行军,木兰便换上男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。她逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战十二年,多次建立功勋。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    木兰故事

    南北朝时期,陕西燕的一个汉族尚义县村有一个资深的老官花弧,武术很好,有战争的优点,军队后,一个武术木材回族和木兰的女儿,木兰是聪明和勇敢,比姐姐强。当时,突厥人在北京突然入侵,奸淫掳掠人民,造成许多伤亡。

    有一天,他从元帅那里发出一项命令,号召全国各地的平民保卫这片土地。他对花木兰说:“姑娘,你父亲的名字在许多军书中都有记载。这一次,所有退役军官都必须参军。

    木兰回到机房,心里是郁闷的,想到父亲年迈,体弱多病,又没有大儿子可以代替,怎样都好,为国家服务,自己负责,可是妇女参军,很不方便,想到这里,不由叹气。

    后来,官府再次催促,花弧傅莹,觉得为了保卫国家,他们义不容辞地收拾行李离开了。木兰要为你去参军,但是每个人都不同意。他们说那个女孩不能回家。木兰再三坚持要求自己扮成男人,并向大家展示高强度的武功,父亲同意让她替他出征。

    乔装成男子后,她到市场为木兰买了一匹鞍马。法院命令霍廷元帅参战。这时,所有的部队都整齐地排好了刀枪,向前线进军。

    木兰他们渡过了黄河,渡过了黑水。他们翻山越岭冲向前线。在行军途中,一位士兵谈到妇女在家享受和平和幸福,让男人做所有的辛苦工作。木兰说:“杀敌救国,死也光荣。”妇女在后方也有责任为前线提供衣食。它是无用的!”

    它们被编队使用。当两军交战时,土耳其人突然撤退。元帅不知道他为什么要追他们,但他们被包围的伏击双方。廷余元帅大吃一惊,以为已经来不及撤退了。

    他不得不拼命反抗。这时,木兰在非常危急的时刻,赶来杀死了土耳其国王并救出了元帅。花木兰还带兵打死后返回来复枪,冲进营区杀死战败的突厥士兵并逃走。从此,木兰非常受到元帅的敬重,经历了数百场战役,屡建功勋,并不断获得嘉奖。

    一天深夜,木兰奉命去军营巡逻。突然,她看见一只鸟从北飞向南。她怀疑敌人背后有夜袭,就去见元帅。他们计划撤出营地,埋伏着等待敌人入网。他还命令木兰带兵伏击敌军,然后攻占突厥兵营。元帅会跟在后面。

    土耳其国王多次进攻,但很长一段时间都没有成功。这一次,他率领整个军队偷偷溜进营地,心中充满了成功的希望。他进入营地,却发现一个空村庄。有许多人死伤。

    易回到嘉峪关,却也遇到了木兰的拦截,木兰放下了马。当国王被俘后,形势就结束了,官兵投降了。木兰向元帅发了个信,就进城去安顿百姓了。并命令士兵们严格遵守军事纪律,不得对人民乱来。嘉峪关人民高兴地欢迎汉军进城。

    这花木兰的手臂也中了箭,在军营里休养时,他元帅前来探望,并向花木兰许诺自己的女儿。花木兰争辩说要用箭攻击,请求回家。这时几位将军也来拜访,大家很羡慕她要结婚了。

    但她假设她家里有个妻子,人们不会相信的。朝廷宣布出兵,赏赐金丝,大家欢庆给木兰,木兰说:“不想被提拔,要被赏赐,决心回到家乡生产。”向元帅寄信表明自己对国家的功勋,没有为了荣华富贵,元帅勉强答应。

    当花木兰回家时,人们沿路款待她,她的父母和兄弟姐妹都出来欢迎她。便宜的团圆,人人开心。她脱下战袍,换上短衫裙,回到织布匠的房间里织起了毛线活儿。

    一天,贺元帅前来为自己女儿提亲。花父推说儿子受风寒,染病在床。贺元帅要去床前探病。花老无法再推,只得换来木兰相见。木兰身穿衫裙,走上堂来。贺元帅仍说要见将军。花老说:“就是她。”贺元帅看了很久,才恍然大悟。

    花老安排酒宴,向贺元帅请罪,木兰女扮男装之事。酒筵过后,木兰将贺元帅请到机房说:“以前国家多难,我才代父从军,为国效力,不求名利。如今国内安靖,我愿仍旧勤于纺织,尽我妇女本分。”贺元帅听了,十分钦佩,便回朝交旨去了。

    木兰从军翻译及原文

    木兰从军翻译及原文如下:

    原文:木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

    译文:木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。

    逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    《木兰从军》表达的情感

    1、对家国的热爱:在《木兰从军》中,木兰为了替身殉国、保家卫国而义无反顾地从军,表现出深厚的爱国情怀。

    2、对家庭的责任:木兰为了替父从军,表现出对家庭的责任感和孝心。

    3、对勇敢坚强的女性的赞扬:作为一个女子,木兰不畏艰险,顶着男子所要承受的重担前往战场,表现出了女性的勇敢和坚强。

    4、对美好爱情的向往:在诗歌的最后,木兰与战友互生情愫,表现出对美好爱情的向往。

    综上所述,《木兰从军》表达了热爱家国、尽孝尽责、勇敢坚强、向往美好爱情等多种情感,成为了古代民间文学中的经典之作。

    木兰从军文言文全文翻译

    《木兰从军》文言文翻译如下:

    木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。

    她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。

    哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    赏析

    在诗中,花木兰的言行、举止,几乎无处不奇:一开头她自告奋勇替父从军,便已是旷古未有的奇闻了;继之在前方长期而残酷的疆场上,“将军百战死”,而她却克敌制胜,“壮士十年归”,这又是奇中之奇;当可汗准备对她大加赏赐时。

    她竟出人意外提出“愿借明驼千里足,送儿还故乡”,这是多么简单而奇特的要求!回到故乡了,百战沙场的勇士却急急忙忙换上了“女儿装”,把伙伴们惊得张口结舌。

    诗中并没有着意渲染花木兰的传奇故事,而是用看似平常的诗句,把这些不平常的事迹轻松地写出,使作品充满喜剧气氛,也使花木兰的形象愈显得高大丰满。

    在我国文学史上,写女子的诗篇并不少,也出现不少刻画得比较成功的艺术形象,然而,她们大多和“愁”、“怨”这些内容紧密相连,她们的形象与她们那些催人泪下的爱情故事一起流传了下来。

    唯独花木兰以一种全然不同的姿态出现在读者的面前,她的英雄业绩、她的高尚情操,她的奇特品行,令人钦佩、敬慕而又充满强烈的新鲜感。她的影响,已经远远超出文学作品之外,成为我国人民学习和仿效的榜样。

    《木兰从军》文言文翻译

    《木兰从军》文言文翻译介绍如下:

    原文:木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军。

    溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事,女子未必不可为。余观夫木兰从军之事因益信。

    译文:木兰是古时候的一名民间女子。她从小练习骑马,年龄长大后就更加精通于骑术了,正逢可汗征兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。

    因为她的父亲年老多病、不能行军,木兰便换上男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。她逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战十二年,多次建立功勋。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    木兰故事

    南北朝时期,陕西燕的一个汉族尚义县村有一个资深的老官花弧,武术很好,有战争的优点,军队后,一个武术木材回族和木兰的女儿,木兰是聪明和勇敢,比姐姐强。当时,突厥人在北京突然入侵,奸淫掳掠人民,造成许多伤亡。

    有一天,他从元帅那里发出一项命令,号召全国各地的平民保卫这片土地。他对花木兰说:“姑娘,你父亲的名字在许多军书中都有记载。这一次,所有退役军官都必须参军。

    木兰回到机房,心里是郁闷的,想到父亲年迈,体弱多病,又没有大儿子可以代替,怎样都好,为国家服务,自己负责,可是妇女参军,很不方便,想到这里,不由叹气。

    后来,官府再次催促,花弧傅莹,觉得为了保卫国家,他们义不容辞地收拾行李离开了。木兰要为你去参军,但是每个人都不同意。他们说那个女孩不能回家。木兰再三坚持要求自己扮成男人,并向大家展示高强度的武功,父亲同意让她替他出征。

    乔装成男子后,她到市场为木兰买了一匹鞍马。法院命令霍廷元帅参战。这时,所有的部队都整齐地排好了刀枪,向前线进军。

    木兰他们渡过了黄河,渡过了黑水。他们翻山越岭冲向前线。在行军途中,一位士兵谈到妇女在家享受和平和幸福,让男人做所有的辛苦工作。木兰说:“杀敌救国,死也光荣。”妇女在后方也有责任为前线提供衣食。它是无用的!”

    它们被编队使用。当两军交战时,土耳其人突然撤退。元帅不知道他为什么要追他们,但他们被包围的伏击双方。廷余元帅大吃一惊,以为已经来不及撤退了。

    他不得不拼命反抗。这时,木兰在非常危急的时刻,赶来杀死了土耳其国王并救出了元帅。花木兰还带兵打死后返回来复枪,冲进营区杀死战败的突厥士兵并逃走。从此,木兰非常受到元帅的敬重,经历了数百场战役,屡建功勋,并不断获得嘉奖。

    一天深夜,木兰奉命去军营巡逻。突然,她看见一只鸟从北飞向南。她怀疑敌人背后有夜袭,就去见元帅。他们计划撤出营地,埋伏着等待敌人入网。他还命令木兰带兵伏击敌军,然后攻占突厥兵营。元帅会跟在后面。

    土耳其国王多次进攻,但很长一段时间都没有成功。这一次,他率领整个军队偷偷溜进营地,心中充满了成功的希望。他进入营地,却发现一个空村庄。有许多人死伤。

    易回到嘉峪关,却也遇到了木兰的拦截,木兰放下了马。当国王被俘后,形势就结束了,官兵投降了。木兰向元帅发了个信,就进城去安顿百姓了。并命令士兵们严格遵守军事纪律,不得对人民乱来。嘉峪关人民高兴地欢迎汉军进城。

    这花木兰的手臂也中了箭,在军营里休养时,他元帅前来探望,并向花木兰许诺自己的女儿。花木兰争辩说要用箭攻击,请求回家。这时几位将军也来拜访,大家很羡慕她要结婚了。

    但她假设她家里有个妻子,人们不会相信的。朝廷宣布出兵,赏赐金丝,大家欢庆给木兰,木兰说:“不想被提拔,要被赏赐,决心回到家乡生产。”向元帅寄信表明自己对国家的功勋,没有为了荣华富贵,元帅勉强答应。

    当花木兰回家时,人们沿路款待她,她的父母和兄弟姐妹都出来欢迎她。便宜的团圆,人人开心。她脱下战袍,换上短衫裙,回到织布匠的房间里织起了毛线活儿。

    一天,贺元帅前来为自己女儿提亲。花父推说儿子受风寒,染病在床。贺元帅要去床前探病。花老无法再推,只得换来木兰相见。木兰身穿衫裙,走上堂来。贺元帅仍说要见将军。花老说:“就是她。”贺元帅看了很久,才恍然大悟。

    花老安排酒宴,向贺元帅请罪,木兰女扮男装之事。酒筵过后,木兰将贺元帅请到机房说:“以前国家多难,我才代父从军,为国效力,不求名利。如今国内安靖,我愿仍旧勤于纺织,尽我妇女本分。”贺元帅听了,十分钦佩,便回朝交旨去了。

    木兰从军,原文

    原文如下:

    木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

    白话译文:

    木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。

    她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

    故事介绍:

    木兰从军讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事。木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买替父亲出征。

    木兰从军体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀。

    扩展资料:

    木兰诗

    唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

    问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

    昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

    阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

    东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

    旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

    旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

    万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。

    将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。

    策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;

    愿驰千里足,送儿还故乡。

    爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

    开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。

    出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

    参考资料:百度百科-木兰从军 (古代历史典故)

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《木兰从军(木兰从军的读后感)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:木兰从军木兰从军原文带翻译还有字的注释文言文《木兰从军》木兰从军翻译及原文木兰从军文言文全文翻译《木兰从军》文言文翻译原文

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!