「江城子十年生死两茫茫」苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?

好大学
摘要今天我们来聊聊江城子十年生死两茫茫,以下6个关于江城子十年生死两茫茫的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?“十年生死两茫茫”出自哪里?全诗是什么?“十年...

今天我们来聊聊江城子十年生死两茫茫,以下6个关于江城子十年生死两茫茫的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?
  • “十年生死两茫茫”出自哪里?全诗是什么?
  • “十年生死两茫茫”全诗是什么意思?
  • “十年生死两茫茫,不思量自难忘”出自哪首诗词?原文是怎样的?_百度知 ...
  • 十年生死两茫茫,不思量自难忘 出自哪首诗词?原文是怎样的?
  • 十年生死两茫茫不思量自难忘出自哪首诗
  • 苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?

    苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文:

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

    由于诗词作品不便于字词对应直译,为您韵译如下:

    十年了你我一生一死相互之间再也不知对方,强忍悲痛不去思量,可终究还是难舍难忘。

    你那一座可怜的坟茔孤零零地远在千里之外,竟让我无处向你倾诉心中的凄凉。

    假使夫妻还能相逢你肯定也认不出我,我已经是满脸岁月的尘埃,鬓发如霜。

    昨夜我在梦中忽然又回到了家乡,你坐在小屋的窗下,正在盘发梳妆。

    你我默默相对惨然无语,只有流不尽的热泪挂在脸上。

    料想你我年年凄然相见的处所,总是这明月凄清的夜晚,长满矮松的山冈。

    “十年生死两茫茫”出自哪里?全诗是什么?

    出自苏轼《江城子》(十年生死)

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松岗。

    是梦后记事,内容是“梦亡妻”。

    “十年生死两茫茫”全诗是什么意思?

    “十年生死两茫茫”出自古诗《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

    【译文】

    两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。

    晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。

    【作者】:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。

    【原文】

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

    【赏析】

    此词情意缠绵,字字血泪。上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。上阙记实,下阙记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。 参考资料

    古诗文网:http://so.gushiwen.org/view_49480.aspx

    “十年生死两茫茫,不思量自难忘”出自哪首诗词?原文是怎样的?

    《江城子》

    原文:

    十年生死两茫茫,

    不思量, 自难忘。

    千里孤坟,无处话凄凉。

    纵使相逢应不识,

    尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,

    小轩窗,正梳妆。

    相顾无言,惟有泪千行。

    料得年年肠断处,

    明月夜,短松冈。 这是苏轼的一首悼亡词,出自苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,此词是苏轼纪念妻子王弗所作。苏轼结合自己十年来政治生涯中的不幸遭遇和无限感慨,形象地反映出对亡妻永难忘怀的真挚情感和深沉的忆念。苏轼写此词时正在密州(今山东诸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死于开封。到此时(熙宁八年)为止,前后已整整十年之久了。

    译文:

    两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。克制自己的思念,却本来难忘。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。

    晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。

    江城子:词调名。这 是一首悼念亡妻之作。乙卯正月二十日夜记梦是词题,乙卯,是宋神宗熙宁八年即1075年,正月二十日夜是具体做梦的日子。题为记梦,实际上是通过记梦来抒写对亡妻真挚的爱情和深沉的思念,以及永不得见的哀痛。

    参考资料

    苏轼.《江城子》.未知:未知,北宋

    十年生死两茫茫,不思量自难忘 出自哪首诗词?原文是怎样的?

    “十年生死两茫茫,不思量,自难忘”出自苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,意思是,你死我生,阴阳相隔十年,竭力不让自己去想,却还是忘不了(你对我的情意)。这是苏轼纪念已故发妻王弗的词。

    江城子·乙卯正月二十日夜记梦

    宋代-苏轼

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

    苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。”于平静语气下,寓绝大沉痛。公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉 ”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。

    十年生死两茫茫不思量自难忘出自哪首诗

    十年生死两茫茫不思量自难忘的意思是:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相望,出自北宋诗人苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,全文:十年生死两茫茫。不思量。自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

    《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》翻译

    你我一生一死,隔绝已十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,却难以忘怀。你的孤坟远在千里,没有地方跟你诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢你也该认不出我了,因为四处奔波,我早已灰尘满面,鬓发如霜。

    晚上忽然在梦境中又回到了家乡,只见你正在小窗前对镜梳妆。你我默默相望,千言万语不知从何说起,只有无言的泪水落下千行。料想那明月照耀着的长着小松树的坟山,是你年复一年地思念我而痛欲断肠的地方。

    创作背景

    这首悼亡词,是宋神宗熙宁八年(1075)苏轼徙知山东密州(今山东诸城)时所作。苏东坡十九岁时,与十六岁的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。

    苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏,卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。”于平静语气下,寓绝大沉痛。词题中“乙卯”年指的是熙宁八年(1075),其时苏东坡任密州知州,年已四十。这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《「江城子十年生死两茫茫」苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:江城子十年生死两茫茫苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫?“十年生死两茫茫”出自哪里?全诗是什么?“十年生死两茫茫”全诗是什么意思?“十年生死两茫茫不思量自难忘”出自哪首诗词?原文是怎样的十年生死两茫茫不思量自难忘出自哪首诗词?原文是怎样的?十年生死两茫茫不思量自难忘出自哪首诗

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!