月如钩(月如钩上一句)

我要上大学
摘要今天我们来聊聊月如钩,以下6个关于月如钩的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录《月如钩》的古诗翻译。无言独上高楼月如钩全诗无言独上西楼,月如钩。原文_翻译及赏析“无言独上西楼,月如钩。”这句...

今天我们来聊聊月如钩,以下6个关于月如钩的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 《月如钩》的古诗翻译。
  • 无言独上高楼月如钩全诗
  • 无言独上西楼,月如钩。原文_翻译及赏析
  • “无言独上西楼,月如钩。”这句诗词出自哪里?又是什么意思呢?_百度...
  • 月如钩的下一句是什么及翻译
  • 月如钩的上一句是什么 月如钩的原文及翻译
  • 《月如钩》的古诗翻译。

    译文:

    默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

    那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

    原文:

    《相见欢》

    [ 五代 ] 李煜

    无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。

    剪不断, 理还乱, 是离愁, 别是一般滋味在心头。

    注释:

    1、锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。

    2、剪,一作翦。

    3、离愁:指去国之愁。

    4、别是一般:另有一种意味。别是,一作别有。

    作者简介:

    李煜(937年―978年),南唐中主李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。 北宋建隆二年(961年),李煜继位,尊宋为正统,岁贡以保平安。开宝四年(971年)十月,宋太祖...

    参考资料

    360百科:https://baike.so.com/doc/5366846-5602582.html

    无言独上高楼月如钩全诗

    无言独上高楼月如钩全诗如下:

    无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

    释义:

    默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

    那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

    全词赏析:

    虽上片写景,下片抒情,凄凉的气象,却融会全篇,如起笔“无言独上西楼”一句,已摄尽凄婉的神情,‘别是一番滋味’,也是离愁。剪不断,理还乱,还可形状,这却说不出,是更深一层的写法。

    创作背景:

    宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。

    李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。李煜的词以被俘为界,分为前后两期,后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。

    无言独上西楼,月如钩。原文_翻译及赏析

    无言独上西楼,月如钩。——五代·李煜《相见欢·无言独上西楼》 无言独上西楼,月如钩。 无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。(一般 一作:一番) 宋词三百首 , 国中古诗 , 婉约 , 登楼 , 写景 , 孤独思念 译文及注释 译文 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。 英译 Silence are lonely alone on the empty slowly west wing. Looked up days only one curved like the hook of the pany. Lower the head to look see buttonwood isolated and lonely in the yard deep courtyard was enveloped in the autumn cold and desolate. That cut cut constantly also the principle reason not clear let a person afflicted with it is of national subjugation. The long melancholy wrapped around the heart but is another kind of an ineffable painful. 创作背景 975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。 赏析 首句“无言独上西楼”将人物引入画面。“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。 “……月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。仰视天空,缺月如钩。“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。俯视庭院,茂密的梧桐叶已被无情的秋风扫荡殆尽,只剩下光秃秃的树干和几片残叶在秋风中瑟缩,词人不禁“寂寞”情生。然而,“寂寞”的不只是梧桐,即使是凄惨秋色,也要被“锁”于这高墙深院之中。而“锁”住的也不只是这满院秋色,落魄的人,孤寂的心,思乡的情,亡国的恨,都被这高墙深院禁锢起来,此景此情,用一个愁字是说不完的。 缺月、梧桐、深院、清秋,这一切无不渲染出一种凄凉的境界,反映出词人内心的孤寂之情,同时也为下片的抒情做好铺垫。作为一个亡国之君,一个苟延残喘的囚徒,他在下片中用极其婉转而又无奈的笔调,表达了心中复杂而又不可言喻的愁苦与悲伤。 “剪不断,理还乱,是离愁。”用丝喻愁,新颖而别致。前人以“丝”谐音“思”,用来比喻思念,如李商隐“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”(《无题》)就是大家熟悉的名句佳句。李煜用“丝”来比喻“离愁”,别有一番新意。然而丝长可以剪断,丝乱可以整理,而那千丝万缕的“离愁”却是“剪不断,理还乱”。这位昔日的南唐后主心中所涌动的离愁别绪,是追忆“红日已高三丈后,金炉次第添金兽,红锦地衣随步皱”(《浣溪沙》)的荣华富贵,是思恋“风阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝”(《破阵子》)的故国家园,是悔失“四十年来家国,三千里地山河”(《破阵子》)的帝王江山。然而,时过境迁,如今的李煜已是亡国奴、阶下囚,荣华富贵已成过眼烟云,故国家园亦是不堪回首,帝王江山毁于一旦。阅历了人间冷暖、世态炎凉,经受了国破家亡的痛苦折磨,这诸多的愁苦悲恨哽咽于词人的心头难以排遣。作者尝尽了愁的滋味,而这滋味,是难以言喻、难以说完的。 末句“别是一番滋味在心头”,紧承上句写出了李煜对愁的体验与感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植于人的内心深处,是一种独特而真切的感受。“别是”二字极佳,昔日唯我独尊的天子,如今成了阶下囚徒,备受屈辱,遍历愁苦,心头淤积的是思、是苦、是悔、还是恨……词人自己也难以说清,常人更是体会不到。若是常人,倒可以嚎啕倾诉,而李煜不能。他是亡国之君,即使有满腹愁苦,也只能“无言独上西楼”,眼望残月如钩、梧桐清秋,将心头的哀愁、悲伤、痛苦、悔恨强压在心底。这种无言的哀伤更胜过痛哭流涕之悲。 沈际飞在《草堂诗余续集》中评价说:“七情所至,浅尝者说破,深尝者说不破。破之浅,不破之深。‘别是一般滋味在心头’句妙。”唐圭璋在《唐宋词简释》中说:“此词写别愁,凄惋已极。‘无言独上西楼’一句,叙事直起,画出后主愁容。其下两句,画出后主所处之愁境。举头见新月如钩,低头见桐阴深锁俯仰之间,万感萦怀矣。此片写景亦妙,惟其桐阴深黑,新月乃愈显明媚也。下片,因景抒情。换头三句,深刻无匹,使有千丝万缕之离愁,亦未必不可剪,不可理,此言‘剪不断,理还乱’,则离愁之纷繁可知。所谓‘别是一般滋味’,是无人尝过之滋味,唯有自家领略也。后主以南朝天子,而为北地幽囚;其所受之痛苦,所尝之滋味,自与常人不同,心头所交集者,不知是悔是恨,欲说则无从说起,且亦无人可说,故但云‘别是一般滋味’。” 李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。 李煜 寂寥西窗久坐,故人悭会遇,同翦灯语。 细草微风岸,危樯独夜舟。 虚牖传寒柝,孤灯照绝编。 白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻? 鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。 聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。 玉楼深锁薄情种。清夜悠悠谁共。 顽老情怀,都无欢事,良宵爱幽独。 独舞纷如雪,孤飞暧似云。 春梦醒来么?对春帆细雨,独自吟喔。 知君独坐青轩下,此时结念同所怀。 举杯邀明月,对影成三人。 梳洗罢,独倚望江楼。 倚篷窗无寐,引杯孤酌。 黄昏独倚朱阑。西南新月眉弯。

    “无言独上西楼,月如钩。”这句诗词出自哪里?又是什么意思呢?

    “无言独上西楼,月如钩。”这句词经常出现在歌词里面,许多朋友也都会唱。那么大家知不知道这首词出自哪里?又是什么意思呢?感觉跟着我一起去文中寻找答案吧。 《相见欢·无言独上西楼》 五代·李煜 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 译文 孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。仰视天空,残月如钩。梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。 赏析 《相见欢·无言独上西楼》是李煜被囚于宋国时所作,是宋代婉约词派的开山之作。文中突破了花间词以绮丽腻滑笔调专写“妇人语”的风格,表达了词人悲痛沉郁的思想感情。 词的上片通过对神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒发真挚的感情。末句的“别是”二字将常人无法体会到的痛苦表现了出来,表明无言的哀伤更胜过痛哭流涕之悲。

    月如钩的下一句是什么及翻译

    月如钩下一句:寂寞梧桐深院锁清秋。出自李煜的《相见欢·无言独上西楼》。这是南唐后主李煜的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。这是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过是他宫廷生活结束后的一个插曲,由于当时已经归降宋朝,这里所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。 相见欢(无言独上西楼) 李煜 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。 白话译文 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。 抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。 低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。 那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。 创作背景 开宝八年(公元975年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,被囚禁待罪于汴京。李煜后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。 作者李煜介绍 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

    月如钩的上一句是什么 月如钩的原文及翻译

    1、月如钩上一句: 无言独上西楼。 2、原文:《相见欢(无言独上西楼)》 【作者】李煜 【朝代】五代 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。 3、翻译: 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《月如钩(月如钩上一句)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:月如钩《月如钩》的古诗翻译。无言独上高楼月如钩全诗无言独上西楼月如钩。原文_翻译及赏析“无言独上西楼月如钩。”这句诗词出自哪里?又是什么意思月如钩的下一句是什么及翻译月如钩的上一句是什么月如钩的原文及翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!